15 Settembre, 2002
Le poesie in dialetto di Guidani Franco
Turnàa ‘ndrée-Sol punt -Na fuia-El me paées-La campanèla-La Spèsìna-Na pasegiàada
Turnàa ‘ndrée
Me sòo truàat en dé,
sòo mia bèen cumè,
‘n sö la stradéla
che a la fìin del paées
sè pèert in méza ai càamp.
Me ghe vurìit en pòo a urizuntàame:
pö gnàan na piàanta,
gnanca el platem gròs de la funtàana;
i càamp més cultivàat,
i fòs i pàar abandunàat;
e gh’è nisöon in gìir.
El sam dei camio
de l’autostrada lé vesìin
el quercia fin la vùus,
sa i gh’è, dei pochi usèlìin.
G’òo saràat i’uc
e sensa sfòors g’òo ritruàat el sùul,
l’udùur de l’erba frèesca,
li vùus di cuntadìin,
l’aqua che cùr,
la pulvèer fìna in méza i dìit di pée.
E pò g’òo vìst a végnèr sö luntàan
en regàs, de cùursa,
cu ‘n nigulèt de pùlvèer
che ghe curìiva adrée.
- ‘N du vèet cusè de cùursa?
Férmete, parla cun mé!
-
Podi mìia, i me spéta!
e la cadèena la lùus mia gnamò.
-
Végni cun te – g’òo dìt,
e g’òo curìit en pòo insèma a lùu.
Ma ‘l bùf el me mancàat
e ma tradìit li gàambi.
-
Spéteme!
-
L’è tardi.
Me sòo fermàat cu ’l cor in gùla
e l’òo vardàat sparìi pian piàan
‘n de la pulvèer, luntàan.
G’òo svalsàat la màan cum’ a ciamàal,
cun en pòo de magòon a salütàal.
G’òo verìit i’ùc e sòo turnàat indrèe.
Sol pùunt
Sol punt del torrente me fermi
e me vardi aturnu:
da na part la muntagna
la rampa so drita, pièena de pini,
da l’altra en pràat
e po ‘l paes, la strada.
In gir ghe nison, forse l’è prest.
Ghe apena el sam de l’aqua
che cur in meza i sas.
Vardi so: cume l’è ciàara,
cuma la me par fresca,
cuma la cur alegra, cuma la rit….
E me cuma so luntan,
Che, de per me ‘n sol punt.
Vures tucala, puciaghe dent
i pée e li màan,
giugàa cuma ‘n putél
a fàa i’ancioti, a sara so i laghèt,
crea li cascadeli, cui sas.
So cusè a vàalt.
Cuma se fa a ‘nda so?
Forse là avanti. Quasi so tentàat.
Me ‘navi e pò me fermi,
me vardi aturnu:
e sa me vet quaidoon?
L’è pasat el temp e so mia po ‘n putél.
Me vòolti, fòo du pas
E po me vardi ‘ndrée.
Che voia de giugàa.
Scurlisi ‘l còo e me ‘navi amò,
so per el sentéer,
sensa vultàame ‘ndrée.
En pòo ala vòolta se pèert
la cansòon de l’aqua,
adès la sèenti po
e me se strens el coor
perché ‘l so che me sbàagli…
Ma urmai lè tàardi,
e vòo per el sentéer.
Na fuia
Na fuia , l’ultima che resta
‘n sol broc puse vaalt,
la varda ‘l ciel cusè azor e ciaar
che ‘l par gnan auton
La varda el broc urmai voot e la suspira,
La se dindula a la caresa lesera
de ‘n fil d’aria fresca ,
la se ricorda ‘lcald
el so bel vert
d’en qual temp prima,
en temp chel ghe par gnan cusè luntaan
en temp pasat de fresa
a ciciara cu lvent e i altri fui
e l’uselin che lè vesin
ghia fat el gnal che ades l’è vot.
e la se varda:
le tota incartuciada,
seca e d’en brot maron
La varda in so li so sureli
che in terra li fa ‘n tapet
che quercia l’erba verda
so la riva del fos
La varda el sul chel par an luu malat,
la ghe dis ciau e la se lasa ‘ndaa
‘n den culp de vent che ‘l se la porta ia
(2007)
El me paées
El me paées l’è pìcul,
in riva a ‘n fusadél
ma l’era cusé bèl
quan sivi amò ‘n putél.
Curìivi in mésa ai càamp,
giugavi a li balìni
a l’umbra de la céesa;
pescàum en di fòs
zèrli ambulini e bòs;
giugaum ‘n de li casìni
a bala, a gaba, a schèrma,
saltàavum in sö li bàli
de paia del furmèent.
I né curiva adrèe i padròon,
per gioc o per delbòon,
ma i ne ciapàava mai,
curivum cuma léegur
parìivum di campiòon.
Giugavum töti ‘nsema
e favum dei litiòon;
se perdunavum semper,
forse de lè an qual dé,
e sium prunt amò a giugàa
in toti i’ucasiòon.
La sera sium fiac mòort:
en bagn en pòo veloce,
na sèena an pusèe svelta
e apèena fava scuri,
sensa televisiòon,
i ne cuntava ‘na stòoria,
magari en scupasòon,
e sium bèle indurmèent.
So mia sa se ‘nsumiàavum,
ma apèena se svegliàavum,
fàta la culasiòon
curium a cercàa i cumpàgn
e cuminciaum de noof.
El me paées l’è pìcul
in riva a ‘n fusadél,
quai vòolti amò vurès
turnàa a giugàa putél.
La campanèla
Da tanti an, da la tur,
anca sa basa, la vardava la so zèent
in mésa ai càamp, la ia tegniva d’uc,
la ghe disiva iuri, e al mument giost
la ia ciamava a ca.
A la festa la ia ciamava a mèsa
cuntèenta de vedìisi toti lé.
La ia svegliàava de nòt
cul so sunàa a martél
sa ghéera el fòoc o n’incidèent,
en pericul qualunque per la so zèent.
Verament sicome l’era de per lée
el riturnél l’era sen chèl
ma la so zèent la sìiva quan la sunàava a
festa.
La ga salutàat i so fioi che partiva a la
guèra,
la ga sunàat a féesta
quand iè turnàat, mia töti, indrée.
En dispiaséer sultàant la ghìiva:
la ga mai pudìit salutàa nisöon
de chèi che partìiva per l’ultim viàc.
La ga mai pudìit endaghe adrèe
cun la so vus, l’ultima vus del so paées.
Ades l’è la ‘n cantòon, desmentegàada,
möta, sèensa baciòc.
L’è vécia i dìis, e al so pòst
i ga mis quater campàani,
che ven da n’altra tur, n’alter paées.
Ma ‘l so curèt, an sa l’è bèl,
Per me el val mia en reciòc
de la vùus d’argèent
de la campana vécia,
la vùus del me paées.
(2006)
La Spèsìna
La Spèsìna l’è ‘n fiöm.
Se ‘n fiom, che pàsa per el me paées,
sa ghìi de ridèr?
L’è ‘n fiöm en pòo particulàar
l’è véera, de quarta o quinta serie
i dìis, ma ‘n fiöm,
cun li so bèli inundasiòon
quant el piuiva tròp.
El nàs da li surgìivi de li Nùus
e lè el ga en num,
el pasa n’del paées
el ghe na n’alter,
e cun n’alter amò el va luntàan
e pusè ‘l va pusè ‘l diventa gròs,
cuma ‘n fiöm apunto
e mìia, cuma ‘l pàar, en fòs.
Ghe purtàaum i nadròt a l’aqua,
d’estat tanti an fa, e pò giugàavum
e de ‘n dàa a tooi
quai vòolti se desmentegàavum.
Ma lùur in grupo i ne vegnìiva a ca.
D’invernu el se zelava
e non ghe fàaum li lìischi
e ghe pasàaum i dè.
I’éera alter tèemp
che tanti i se ricorda pö.
Adès el fòs, el fiöm, i la querciàat;
i ga fat so na piasa véera
ma ghe pàar pö nisöon:
en qual vecièt del dè,
i sèe purtàat li scrègni,
en qual putèl, ma pòochi.
La séra li dunèti, d’estàat,
a ciapàa ‘l frèsc, an sa l’è pòoc
cun töt l’asfàalt che adès i ga mis so.
La Spesina l’éera el fiom del me paées,
ma adès l’è pö nièent, le apèena en fòs.
Na pasegiàada
En dé d’estàat che sìivi mìia sa fàa,
fìiva càald, en càald esageràat,
me vegnìit voia de fàa na pasegiàada,
cusè me sòo ‘n aviaat
per la stradèla che pòorta in mésa ai càamp.
Ghèra ‘n silenzio intùurnu,
ma dòpu ‘n pòo gòo sentit cantàa de i’uselìin
sö chela pianta ché, in sö n’àaltra,
i se ciamàava e pò i se rispundìiva,
i fàava na qual ciàcèra e pò i vulàava ià.
Me sòo setìit a l’umbra de na pianta
e gòo scultàat. Cusè pian piàan alter rumùur
ie vegnìit foora: en merlu el sifulàava de
luntàan,
n’ava che girava lè vesìin
la se fermàava sö ‘n fiùur e po in sö n’àalter
la vulàava ià ma dopu en po’ la riturnàava.
Li siùri che sbatìiva i’ali
fermi apena asura a l’aqua.
Le vesìin infati ghéra en fòs
cun l’aqua che curìiva limpida, frèsca,
aléegra: forse la me ciamàava.
E aturnu, so la rìiva, gfh’era di fiùur,
ma tàanti,
Ròosa, azurìin, giàald, biàanc.
I se speciàava ‘n de l’aqua,
i se sguarnàava in mesa a i’erbi vàalti,
cuma sa i ghès vergùgna de mustràase.
En del furmèent invéci ,quasi madùur,
dei papaveri rus i te vardàava.
Ma i’era bèi cusè sfaciàat.
Me sòo lasàat endàa a ricurdàa
li cursi, i bagn, li sèpi
‘ndua se cupiàava i compit dòpu la scola,
la luèrsa en del furment, la camumìla,
el foc sguarnàat per fa buiàca.
Diu sa i ne ciapàava!
Cusè in del pien de i me ricòordi,
Culegàat so ‘n de l’èerba frèesca, cui fiur
atùurnu
e i’useìiin che me ninàava,
me so indurmentàat, cuntèent d’éser al mùund,
tranquìl, in pàas.
 
|